The Homeric Greek word μᾶλον
Word μᾶλον
m âː l o n
Transliteration malon
Meaning apple
See also Hittite: ša-ma-lu ‘apple’
Latin: malum ‘apple’
Proto-Indo-European: *(s)meh₂lom ‘apple’
C. Luwian: *ša-ma-lu ‘apple’

Comments
Iliad

Other words that might be of interest
ἅλς ‘salt’, ἄγγος ‘vessel’, ἄκρατος ‘unmixed, neat’, ἄλειφαρ ‘unguent, anointing-oil, oil, fat’, ἄλεισον ‘cup, goblet’, ἄμης ‘milk-cake’, ἄπιον ‘pear’, ἄριστον ‘morning meal, breakfast’, ἀλλᾶς ‘force-meat, sausage’, ἀμέλγω ‘milk’, ἀνθρακίζω ‘make charcoal of, roast’, βιβρώσκω ‘eat, eat up’, βόσις ‘food, fodder’, βοσκή ‘fodder, food, pasturage’, βρῶσις ‘meat’, δαιτύς ‘a meal’, δέπας ‘beaker, goblet’, δεῖπνον ‘meal’, δίψα ‘thirst’, διψάω ‘thirst’, ἔδω ‘eat’, ἔλαιον ‘olive-oil’, ἔσθω ‘eat’, ἐδητύς ‘meat, food’, ἐδωδή ‘food, meat, victuals’, ἐλαία ‘olive-tree’, ἐσθίω ‘eat’, εἶδαρ ‘food’, φιάλη ‘bowl’, φορβή ‘pasture, food’, γάλα ‘milk’, γάστρις ‘pot-bellied’, γλάγος ‘milk’, γλύκιος ‘sugary, sickly’, γράω ‘gnaw, eat’, καρπός ‘fruit’, κατέδω ‘eat up, devour’, κατεσθίω ‘eat up, devour’, κέραμος ‘potter's earth, potter's clay’, κεραμεύς ‘potter’, κρᾶσις ‘mixing, blending’, κρέας ‘flesh, meat’, κύαμος ‘bean, vicia faba’, κύπελλον ‘big-bellied drinking-vessel, beaker, goblet’, λέβης ‘kettle, cauldron’, μέλι ‘honey’, μέθυ ‘wine’, μίγνυμι ‘to mix, mix up, mingle, properly of liquids’, ὀπτάω ‘roast, broil’, οἶνος ‘wine’, παφλάζω ‘boil, bluster’, πατέομαι ‘eat’, πέλλα ‘wooden bowl, milk-pail’, πεῖνα ‘hunger, famine’, πῖνον ‘liquor made from barley, beer’, πότος ‘drinking, a drinking-bout, carousal’, ποτής ‘drink’, πρόχοος ‘vessel for pouring out, jug’, πτύξ ‘layer, plate’, θάω ‘to suck’, σιτέομαι ‘to take food, eat’, σιτέω ‘take food, eat’, σορός ‘vessel for holding’, τυρός ‘cheese’, χαλκεῖον ‘cauldron, pot’, ζέω ‘boil, seethe’, ἁλμάς ‘salted, steeped in brine’, ἁλμυρός ‘salt, briny’, ἄρτος ‘cake’, ἀλητός ‘to grind’, βρώμη ‘food’, ἐκπίνω ‘drink out’, ἐναμέλγω ‘milk into’, γαυλός ‘milk-pail’, κάδος ‘jar’, κάλπις ‘pitcher’, κάμινος ‘oven, furnace’, μύλη ‘mill’, πύρνος ‘morsel’, θοινάω ‘feast on, eat’, ῥάξ ‘grape’